°µÍø½ûÇø

Menu
°µÍø½ûÇø
Search
Magazine
Search

101 Ghana-Accra

Nims

Accra makes me laugh so much some days and  other days makes me mad.


Share your stories,

Why do Ghanaians say Yes please even when it  not proper english?

Do you find alot of Ghanaians don't understand  your  accent but  still prentend they understand you?

See also

Living in Ghana: the °µÍø½ûÇø guideRelocation to GhanaLife in AccraCost of bringing dog from UK to Ghana?Importing a pet to Ghana
jbs

ItÂ’s funny the “yes please” thing has found its way in our vocab when back in London...when someone says it unexpectedly it reminds us of Accra.  But I wanted to understand it also when I first heard it....

I found out in TWI (local language) when asked a question one cannot respond with just YES – it is considered impolite.   Especially when talking to elders or seen as just a sign of respect - one has to add please.  (I guess something similar could be like in French we use Vous as oppose to Tu for formal situations and address). 

The literal translation is ‘Please, YesÂ’.  However it has been translated into English as ‘Yes, Please I am ok todayÂ’.... ;-)

I get so frustrated with the constant nodding, or a response of yes when I asked the personÂ’s name, for example.....But again I realised it may be seen as impolite to ask questions.

I am constantly telling folks I love questions so ask away...Cultural Issue here.  I get round this by asking some to repeat my instructions...hope this helps!

farida756

English language is changing everyday. What is acceptable to people is used for communication purpose. I thought "yes Please" is proper phrase in english language as well. I stand to be corrected. We learn everyday new things, and I appreciate your opinion is this issue.
Thanks.

GP

I find that what may sound wrong in English anywhere in the world, including Ghana, is often simply a direct translation from the speaker's main language into English and, therefore, how that idea or phrase is said in that language. It's pretty much been the same everywhere I've traveled.

I also found some of Ghanaian English expressions surprising when I first arrived, or even the tone that things were said in.

You'll be asked, "Do you hear Twi?" instead of the usual English Do you speak Twi? This is because hear is used for this question and idea in Twi, not speak. And it actually makes sense as you tend to "hear" a new language before you "speak" it anyway.

I used to find my colleagues commands "You sit down" or "you go there" unnerving until I realised that's how it's said in Fanti, where I worked then.

Another expression that caught me off guard was "Do you chew fufu?" in Kumasi. It meant Do you eat fufu as opposed to do you actually chew your fufu with teeth. Since there is a big deal about chewing fufu with teeth (you're supposed to swallow it whole) I thought this is what they meant and said yes. They then brougght me fufu and I chewed it and they said, "Ah! You are chewing your fufu!" I was terribly confused for a while there. So chew means eat. But not all the time!

I had the same response with "yes please" but not find it odd if someone does not reply that way!

I've made awful mistakes in Frafra here in Bolga where I now live with my partner. I can't repeat some of them , suffice to say that certain words sound exactly the same as words you should never say out loud in polite company. I've had some terrible misunderstandings. It's all fun.

We are fortunate to be exposed to so many crazy experiences in Ghana.