°µÍø½ûÇø

Menu
°µÍø½ûÇø
Rechercher
Magazine
Rechercher

Nomades digitaux : appel à témoignages

Veedushi

Bonjour à tous,

J'espère que vous allez bien.

Nous souhaitons publier, dans notre °µÍø½ûÇø Mag, un article axé sur l'impact de la crise de COVID-19 sur le nomadisme digital. Pour cela, nous recherchons des témoignages de nomades digitaux ou des °µÍø½ûÇøriés exerçant en freelance sur leur expérience durant la pandémie.

Quel a été l'impact de la crise de COVID-19 sur votre activité en tant que nomade digital/freelance ?

Comment ça se passe en termes de volume de travail et de rémunération, compte tenu de la crise économique qui suit ?

Allez-vous continuer à exercer en tant que nomade digital/freelance ou avez-vous changé d'avis ?

Pensez-vous que le nomadisme digital/freelance a de l'avenir dans un monde post COVID-19 ?


N'hésitez pas à répondre sur ce fil ou à m'envoyer un message privé si vous souhaitez participer.

Au plaisir d'avoir de vos nouvelles très vite,
Veedushi
Assistante éditoriale, °µÍø½ûÇø

Voir aussi

Vivre à l'étranger : le guide de l'°µÍø½ûÇøriéProjet °µÍø½ûÇøriation Mayotte ou la réunionDéclaration de revenus des °µÍø½ûÇøriés françaisServices consulairesLes problèmes mondiaux
jean luc1

en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ on appelle celas le télé-travail . jean luc  ;)

Sche

Coucou Veedushi !

Je pensais trouver en ligne mais le témoignage de Bea Mangar (j'imagine, sur sa page Facebook) est super sur le sujet ! Elle est mauricienne, digital nomad en ce moment en Estonie si je suis bien à jour :) Il me semble qu'ils ont été confinés en Albanie, mais vraiment, pas sûre. En tout cas je peux faire la passerelle si besoin :)

³§³¦³óé

Veedushi

Hello ³§³¦³óé,

J'espère que tu vas bien. Merci de ta réponse.

Ce serait sympa si tu pouvais le faire !  :D

A très vite,

Veedushi

jean luc1

nous somme sur un forum francophone eviter les anglicisme bête et stupide , le télé travail est plus juste  . jean luc  ;)

Veedushi

Bonjour Jean Luc,

Merci pour votre réponse.

Nous recherchons plutôt des témoignages de personnes qui travaillent pour leur propre compte plutôt que celles qui sont passées en mode télétravail pour le compte de leur employeur pendant la crise, d'où les termes "nomades digitaux" et "freelance".

Si vous avez des contact, n'hésitez pas à nous les envoyer.

Merci et très bonne journée à vous,
Veedushi
Équipe °µÍø½ûÇø

Harmand kopa

Bonjour Madame Comment allez-vous
Moi je travaille a mon propre compte je suis Fondateur d'une Association de Défense des Droits Humaines et au Développement Durable, et Co-fondateur d'une Entreprise qui fait dans les énergies de nous sommes basé au Cameroun

jean luc1

Veedushi a écrit:

Bonjour Jean Luc,

Merci pour votre réponse.

Nous recherchons plutôt des témoignages de personnes qui travaillent pour leur propre compte plutôt que celles qui sont passées en mode télétravail pour le compte de leur employeur pendant la crise, d'où les termes "nomades digitaux" et "freelance".


indépendant ou entrepreneur numérique ou en télétravail   . jean luc  ;)

victoire1990

Nous travaillons à notre compte en e-commerce, la crise n'a pas impacté notre business mais nous avons plutôt pu constater un gros boom.

jean luc1

oui le  commerce-electronique  se porte plutôt bien  , le groupe Würht s'en sort mieux ,grace au  commerce en ligne .jean luc  ;)

Hafsaoui Ryhab

bonsoir monsieur

GuestPoster695

Même si @Jean-Luc1 est "un peu"  ;)  insistant sur la richesse du français (et personnellement je parle 3 langues), je ne peux que lui donner raison sur l'utilisation stylée du français. Et pourtant, je suis dans l'IT, heu, pardon, dans les TIC  :D

On dit "numérique" et pas "digital", comme on dit "indépendant" et pas "freelance".

jean luc1

simplement quand on as un équivalent en français , on l'utilise. c'est tout . jean luc  ;)

Sylvain

Et c'est même encore mieux sans faire de fautes d'orthographe ou de ponctuation  : "Simplement quand on a un équivalent en français, on l'utilise. C'est tout. Jean Luc. " :)

Bon, c'est juste pour pinailler sur la richesse du français :)

phipiemar

Bien le bonjour à tous,

Bon quand chacun aura fini de vérifier celui qui a la plus grande, nous pourrions revenir au sujet de départ.

Au fait, si vous voulez la véritable traduction française de "free-lance", c'est le terme "pigiste". Car l'indépendant doit avoir un numéro de Siret et/ou de TVA intra-communautaire. Au contraire du pigiste/freelance qui n'a aucune obligation à ce niveau.

J'ai été freelance pendant une dizaine d'années

jean luc1

Sylvain a écrit:

Et c'est même encore mieux sans faire de fautes d'orthographe ou de ponctuation  : "Simplement quand on a un équivalent en français, on l'utilise. C'est tout. Jean Luc. " :)

Bon, c'est juste pour pinailler sur la richesse du français :)


les °µÍø½ûÇøs français ont la réputation d'être arrogants, ce qui est vrai . heureux de ne pas faire partie du ton microcome. jean luc  ;)

GRANDYAKA

ouais ,pigiste ne s'écrit pas comme freelance ,on va pas nous la faire .
le franglais ,la langue anglaise  àla mode de Paris  pour faire in  nous gache la particule .
je ne vois pas d'évolution dans cette mode ,juste une singerie .
Qu'on se le dise .

Sylvain

jean luc1 a écrit:

les °µÍø½ûÇøs français ont la réputation d'être arrogants, ce qui est vrai . heureux de ne pas faire partie du ton rmicrocome. jean luc  ;)


Et on est donneur de leçons :)

Lorsque l'on s'amuse à reprendre les gens, il faut accepter le retour de bâton, lorsque l'on n'est pas soit même irréprochable.

C'est de bonne guerre :)

Le franglais, le langage SMS ou les fautes d'orthographe, cela peut déranger tout autant, ou pas.

L'important c'est d'être compris non ?

Les terme freelance ou digital nomade sont rentrés dans le langage courant, comme le marketing, le web, le tunning.

jean luc1

Sylvain a écrit:

Les terme freelance ou digital nomade sont rentrés dans le langage courant, comme le marketing, le web, le tunning.


ces termes lá  sont utilisé par paresse intelectuelle ,  par manque de culture . , etude de marché, internet,  ou configurer  un ordinateur , ou  une voiture peuvent remplacer ces anglicismes .  je suis heureux que mes filles aient suivit le systéme allemand , pas le français .  en plus les français parle mal l'anglais , a part les   chefs  . les étrangers ne risque pas de vous comprendre avec vos anglicisme  :lol: .    jean luc  ;)

Ps: en Allemagne je me sens beaucoup mieux avec des °µÍø½ûÇøs étrangers , quelque soit leur nationalités , je ne ressent aucune arrogance de leur part , pas comme certains français .

Julien

Bonjour,

vous n'avez pas l'impression de troller sur un appel à témoignage, là ?

Chrystel

Jean-Luc,
C'est possible d'éviter les stéreotypes et mettre tout le monde dans le même panier?

Trady

jean luc1 a écrit:

c'est terme lá  sont utilisé par paresse intelectuelle...


Il faudrait déjà apprendre à écrire sans faire des fautes énormes, avant de casser les pieds aux autres avec leurs anglicismes hein !  :whistle:

GRANDYAKA

Trady a écrit:
jean luc1 a écrit:

c'est terme lá  sont utilisé par paresse intelectuelle...


Il faudrait déjà apprendre à écrire sans faire des fautes énormes, avant de casser les pieds aux autres avec leurs anglicismes hein !  :whistle:


C'est vrai ,terme ça prend un H après le T. et un S obligatoire  à la fin.

Chrystel

GRANDYAKA a écrit:
Trady a écrit:
jean luc1 a écrit:

c'est terme lá  sont utilisé par paresse intelectuelle...


Il faudrait déjà apprendre à écrire sans faire des fautes énormes, avant de casser les pieds aux autres avec leurs anglicismes hein !  :whistle:


C'est vrai ,terme ça prend un H après le T. et un S obligatoire  à la fin.


Heu non... Vous auriez peut-être du vérifier dans le dico avant de surenchérir...

"Thermes" désigne un établissement où on fait des des cures thermales


"Terme" écrit de cette façon existe bel et bien. Terme veut dire mot, vocable, expression et dans ce contexte, Jean-Luc l'a parfaitement orthographié  ;)

amiroro

Sauf le s à la fin car JL se trompe en écrivant "c'est" au lieu de "ces" ...

Juste pour y mettre mon grain de sel car je n'attache pas d'importance à l'orthographe des uns et des autres (dont Jean Luc), car je privilégie le sens ...

Vous êtes des chefs ...!

Toute ma sympathie et mes amitiés  :cheers:

roro

jean luc1

Chrystel a écrit:

Jean-Luc,
C'est possible d'éviter les stéreotypes et mettre tout le monde dans le même panier?


j'ai parlé de certains français, pas de tous. moi je me sens mieux avec les Allemands, ou les étrangers qu'avec des °µÍø½ûÇøriés français qui se prennent pour le nombril du monde . En France on parle de cadre supérieure, cette notion existe pas en Allemagne, cela change tout dans les relations sociales entre les gens .  je revendique aussi le droit de m'exprimer sur ce forum, et personne ne pourra m'empêcher de le faire, surtout pas ceux qui se complaisent dans la médiocrité culturelle   jean luc  ;)

PS:  en plus les allemands sont trés attaché á la défence de leurs   langues   .

Chrystel

Hola Jean Luc,

Personne ne t'empêche de t'exprimer sur le forum, bien au contraire!
Sauf qu'il y'a des formes pour le faire et que quelques fois pour éviter un retour de bâton, faut savoir s'abstenir de poster...

La liberté des uns s'arrête là où commence celles des autres et tes raisonnements à l'emporte pièce peuvent déranger

Quelqu'un a dit à juste titre que ce qui était important c'était l'idée transmise et que finalement les fautes d'orthographe ce n'était pas bien grave mais tu te permets de relever un anglicisme dans le texte d'origine et désolée d'avoir à te le dire, même si tu as toutes les excuses du monde, tu dois bien te rendre compte quand même que ton expression et ton orthographe c'est pas tout à fait ça et donc forcément on te loupe pas!

Tu fais déraper sacrément la discussion et tu écornes un peu tout le monde au passage, faut pas se plaindre si tu reçois des réponses qui ne sont pas des plus agréables...

GuestPoster695

Comme toujours, il y a l'art et la manière, et ça n'est pas le sujet lancé, ça "trolle" bien, et j'assume : je suis habitué aux menaces de kick/ban :-p
Personnellement, je suis un grand "grammar nazi", et je sais faire la différence entre "la mort de cet homme que vous avez tant souhaité" et "la mort de cet homme que vous avez tant souhaitée". A une lettre (même pas la ponctuation) près, ça change tout ! Donc la précision orthographique s'impose, ça évite bien des malentendus, ça ne fait de mal à personne, et ça démontre une certaine rigueur, non pas une psycho-rigidité quelconque…
Je soutiens Jean-Luc dans sa démarche de francisation, et tout de suite moins dans sa graphie aléatoire  :P

jean luc1

le problème de l'anglicisme avec les ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ, c'est qu'il le prononce à la française, donc très mal, résultat ils parlent très mal l'anglais par la suite , et passent pour des imbéciles auprès des étrangers . je connais quelques profs de français , leurs jugements sont sans appel . le mot tuning peut être remplacé par configurer, programmer, personnalisé .

Veedushi

Bonjour à tous,

J'ai le plaisir de vous informer que l'article Nomadisme digital : quel avenir à l'ère de la crise de COVID-19 ? est en ligne.

Merci à tous ceux qui y ont contribué d'une manière ou d'une autre.

A bientôt,
Veedushi

PS : Je ferme ce fil puisque l'article a déjà été publié.

¹ó±ð°ù³¾Ã©