°µÍø½ûÇø

Menu
°µÍø½ûÇø
Rechercher
Magazine
Rechercher

traduction

clemc

salut à tous, est- ce que quelqu'un pourrait m'aider, et me donner la traduction de : "iqalb bou7dou yaqder ykhtar", merci d'avance.

Voir aussi

Vivre à Rabat : le guide de l'°µÍø½ûÇøriéRencontre RabatJoueurs d'échecs Rabat ?Rencontrer des amisCherche personnes pour jouer de la musique.
´¡³Ü°ùé±ô¾±±ð

Bonjour clemc.

Bienvenue sur le forum!

Avez-vous essayé d'utiliser un traducteur? :)

Merci,
´¡³Ü°ùé±ô¾±±ð

clemc

non pas vraiment, aurais tu une idée sur comment m'y prendre?merci

Fiduciaire

Bonjour,
il s'agit de la langue maternelle des marocains qui parlent dans leur majorité le Darija, il ou elle veut vous dire :

'' il cherchera seul peut être il choisira ''

Salut

med127

Bonjour Clemc,
c'est un énoncé qui a été dit dans une situation d'achat,n'est ce pa??
sa veut dire"tu cherche toi seule, et tu choisiras!
Amicalement/Ar

clemc

merci pour vos reponses, en fait je n'ai pas vraiment de contexte, mais je me demandais si ça pouvait être un proverbe connu, ou quelquechose comme ça...

jaylane

bonjour
ceci veut dire que seul le coeur pourrait faire son choix

gerolini

bsr
ca veut dire "Seul le coeur peut choisir"

rhatiss

Seul le coeur peut choisir

Timaservices

(Modéré: Pas de pub gratuite sur le forum s'il vous plait)

Noreddine Morchid

Seul le coeur peut choisir.

Bhavna

Bonjour Norreddine Morchid,

merci pour votre retour mais comme cette discussion date de 4 ans, je vais la cloturer.

N'hésitez pas à participer sur des discussions plus récentes du forum Rabat.

Bonne continuation,
Bhavna

[Discussion ¹ó±ð°ù³¾Ã©e]

¹ó±ð°ù³¾Ã©