Voilà, depuis ce 1er décembre nous sommes locataires d'une maison à Campinho (Reguengos) et faisons le pas dans les prochains jours.
Pourriez vous me renseigner quand à ces fournisseurs ??
Je dois également faire traduire (officiellement) les documents scolaires des deux enfants (attestations de fréquentation et de niveaux)
Bonjour,
Pour la fourniture électrique, vous devez faire une demande d'ouverture de contrat chez EDP. Dans les petites villes il y a certaines "lojas" qui peuvent s'en charger.
Un technicien viendra vous réaliser le branchement, le cas échéant.
En ce qui concerna la téléphonie mobile et internet, plusieurs choix sont possibles :
Pour ma part j'ai un téléphone avec une double sim qui me permet d'avoir un abonnement à 10 € / mois en France, et une carte sim prépayée avec numéro portugais me permettant de recharger quand je veux pour appeler ou être appelé ici. une carte prépayée, vous en avez une pour 2€50.
Quant-à l'internet, vous pouvez passer par les fournisseurs d'accès du style, Vodafone, Nos, Meo, etc...
Suivant la localisation et l'éligibilité de votre ligne, fibre ou pas, vous pouvez les contacter et voir lequel de ces fournisseurs vous contracterez.
Enfin, pour les traductions officielles, je les ai effectuées par l'intermédiaire d'une traductrice agréée par le consulat portugais de Paris, avant de venir au Portugal pour la scolarité de mes enfants.
Maintenant vous avez toujours la possibilité de contacter un traducteur de la liste des services consulaires en France : ,
Vous choisissez votre traducteur agréé, vous envoyez le document par mail, on vous propose un devis, vous acceptez et on vous renvoi le document traduit moyennant paiement.
En effet, il n’existe pas de traducteur assermenté au Portugal en mesure d’authentifier la traduction, vous pouvez néanmoins faire légaliser la signature des traducteurs en vous adressant à un cabinet d’avocat ou à un notaire, avec le document original et sa traduction.
"Se o documento for estrangeiro e se destinar a ser usado em Portugal pode ser a certificação feita por notário português, pelo consulado português no país onde o documento foi passado, pelo consulado desse país em Portugal ou, ainda, por tradutor idóneo que, sob juramento ou compromisso de honra, afirme, perante o notário, ser fiel a tradução."
Bon courage à vous 
Cordialement,